Friday, April 17, 2009

screwed up

while i usually enjoy a short relaxing nap on the bus, last night was different. one of my bus-mates forgot his shot of depressant that he got so hyper he won't let anyone in the bus to sleep. he kept bugging all of us with his jokes, non-sense blabberings [since he speaks Hindi most of the time] and loud singing.

the bus was also on a happy state last night on our way home but we got caught up in a heavy traffic after some 15 minutes on the road. what more could get worst on my excited weekend happiness. the usual one hour ride home took us two hours! it has dampen my spirits in the end.

------------------

still on the bus.

an hour after we left the office, that hyper guy started a heated discussion with the other bus-mates on South Indian movies that for him are exaggerated and funny in a bad way. all of them are talking all at the same time. Mrs. S and I were wondering if they ever understood each other's opinion on the subject matter. it was like chaos. Mrs. S thought that we were on a fish market. I thought it was funny and irritating at the same time.

thirty minutes later, i was the one on the hot seat. Mr. S asked me to translate "sexy" to Tagalog/Filipino. I said it's also "seksi", just a different spelling. he wondered why it has to be the same. and i told him i don't know.

few weeks ago, this same guy asked me several words to translate in our Philippine mother tongue but i would refuse to do so on some words that are "bad".

anyways, this guy just keeps on challenging me so he came up with a phrase instead of words.

mr. s: so how do you say "life is screwed up" in your language?
me: what? ahmm, wait....
mr. s: "life is screwed up". you don't know?
me: [looooonnngggg silence]................[gawd! i'm struggling with words i can't find]
mr. s: are you sure you're a Filipino? [laughing]
me: yes i am but i don't know how to translate such a metaphor in our language. hmmm...can i have it as an assignment?
mr. s: oh my goodness, she's not a Filipino...hahahaha!
me: hehehe,,,bye bye! have a nice weekend [bidding goodbye to my busmates as i stepped out of the bus]

outside the bus...
me: whoooooooooooooooh! [long sigh]

--------------------

this afternoon, i sent text messages to my friends about my "assignment".

friend 1's translation: "palpak ang buhay"

friend of friend 1's translation: "magulo ang buhay"

friend 2's translation: "ang buhay ay turnilyo"

---------------------

how about you? can you help me please?

"life is screwed up"

5 comments:

Rico said...

Ang buhay ay magulo.
Ang buhay ay parang si Mr. S, magulo.

Teka anu pa ba? Isip pa ko.
nu ni nu ni nu..

Yummybite said...

ang hirap noh? kasi di naman talaga natin sinasabi sa tagalog yata yun eh. haaay...

*concentrate*

rica said...

It seems you don’t need my help. Hehe! ;P

KALI said...

anak ng pating na buhay to!!!

un..

or puede rin...

anak ng PANANG buhay to!!!

yan ata ang better :) coz life's really screwed up by them!

Garando said...

"Ang buhay ay tornilyong pataas" Pwede naman di ba? :D